拍品 645
- 645
十七世紀 犀角雕蒼松圖盃 《世事浮雲何足問》《雲明人豪》款
估價
600,000 - 800,000 HKD
Log in to view results
招標截止
描述
- 《世事浮雲何足問》《雲明人豪》款
- rhinocero horns
the deep flared sides finely carved and pierced in various levels of relief depicting old gnarled pine trees issuing from rockwork climbing up and around the body and over the rim, set to one end with three intertwined trunks curling up from the foot to the rim forming the handle, the base later inscribed with two seals in archaic script, one a poetic verse from the famous poem Pouring out wine for Pei Di by Wang Wei, the horn patinated to a rich dark honey tone
Condition
The cup is in overall good structural condition. There are some expected chips to the edges, including the rim, the tree trunks and a pine blossom, with possible stabilised areas. There are also expected age cracks extending from the rim and base.
"In response to your inquiry, we are pleased to provide you with a general report of the condition of the property described above. Since we are not professional conservators or restorers, we urge you to consult with a restorer or conservator of your choice who will be better able to provide a detailed, professional report. Prospective buyers should inspect each lot to satisfy themselves as to condition and must understand that any statement made by Sotheby's is merely a subjective, qualified opinion. Prospective buyers should also refer to any Important Notices regarding this sale, which are printed in the Sale Catalogue.
NOTWITHSTANDING THIS REPORT OR ANY DISCUSSIONS CONCERNING A LOT, ALL LOTS ARE OFFERED AND SOLD AS IS" IN ACCORDANCE WITH THE CONDITIONS OF BUSINESS PRINTED IN THE SALE CATALOGUE."
"In response to your inquiry, we are pleased to provide you with a general report of the condition of the property described above. Since we are not professional conservators or restorers, we urge you to consult with a restorer or conservator of your choice who will be better able to provide a detailed, professional report. Prospective buyers should inspect each lot to satisfy themselves as to condition and must understand that any statement made by Sotheby's is merely a subjective, qualified opinion. Prospective buyers should also refer to any Important Notices regarding this sale, which are printed in the Sale Catalogue.
NOTWITHSTANDING THIS REPORT OR ANY DISCUSSIONS CONCERNING A LOT, ALL LOTS ARE OFFERED AND SOLD AS IS" IN ACCORDANCE WITH THE CONDITIONS OF BUSINESS PRINTED IN THE SALE CATALOGUE."
拍品資料及來源
本品尺寸碩大,精雕松石,遒曲蒼勁。松有長壽,可敬可重之美好吉祥寓意,常飾於文房器,為文士所珍,既賞其材佳藝精、形美氣雅,也喜其延年瑞意。
犀角雕盃,多ꦅ依天然角形而製,遂多為上寬下歛,呈撇口之狀。然本品底足寬大,足見此犀角尺寸之碩,實為罕珍。
霍滿堂雅蓄有一寬口小足之犀角雕盃,斷代十七世紀,紋飾與之相近,可供參考,錄於霍滿棠,《中國犀角雕刻珍賞》,香港,1999年,頁196 ,圖版160 ,同書提及,所雕景緻乏人物之踪,卻愈顯寧靜平和之感(頁219),後售於香港佳士得2010年5月31日,編號1808。另可比一類例,Kenyon V. Painter 舊藏,售於紐約蘇富比2007年3月19日,編號380;亦存一例,可作參考,屬 Nils Nessim 遺產,售於紐約佳士得2010年3月25日,編號819;此外,北京故宮博物院貯一作例,尺寸甚小,圖載於《故宮犀角圖典》,北京,2012年✃,圖版44。